シラバス
※学期中に内容が変更になることがあります。

2020年度


10210135-004 

△翻訳入門-4
Introduction to Literary Translation-4
2単位/Unit  秋学期/Fall  今出川/Imadegawa  講義/Lecture

  後藤 眞理子

<概要/Course Content Summary>

この授業では英日翻訳の基礎を学習します。翻訳に必要な発想転換の方法を学び,学校英語に多く見られるタイプの英文和訳から離れて,自然な日本語に翻訳する力を養います。ノンフィクションとフィクションの両方を題材として取り上げ,数行の短い文章から始めて,終盤には数十行の作品を翻訳します。クラスでプリントを配付し,宿題として翻訳してもらいます。授業では毎回2,3人の訳文をプリントにして学習のための材料とします。つまり,学期中に全員が一度ずつ訳文を発表することになります。訳文の比較を通して翻訳上のコツ,工夫,注意点等を学び取る形式をとりますので,受講生の皆さんの積極的な発言を期待します。翻訳の学習は奥の深いものですが,この授業で翻訳のおもしろさと勉強の方法をわかってもらえればと思います。

<到達目標/Goals,Aims>

精読を通して英語の読解力を伸ばす。 
ノンフィクションの英文を明快で読みやすい日本語に翻訳する力を養う。 
フィクションの英文を魅力的な日本語に翻訳する力を養う。 

<授業計画/Schedule>

(実施回/
Week)
(内容/
Contents)
(授業時間外の学習/
Assignments)
(実施回/ Week)  1  (内容/ Contents) 授業と学習方法の説明  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  2  (内容/ Contents) 物語の翻訳(1),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  3  (内容/ Contents) 物語の翻訳(2),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  4  (内容/ Contents) 物語の翻訳(3),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  5  (内容/ Contents) 物語の翻訳(4),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  6  (内容/ Contents) ノンフィクションの翻訳(1),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  7  (内容/ Contents) ノンフィクションの翻訳(2),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  8  (内容/ Contents) ノンフィクションの翻訳(3),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week)  9  (内容/ Contents) 中間評価  (授業時間外の学習/ Assignments) 復習,中間評価の準備(60分) 
(実施回/ Week) 10  (内容/ Contents) ノンフィクションの翻訳(4),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week) 11  (内容/ Contents) ノンフィクションの翻訳(5),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(90分) 
(実施回/ Week) 12  (内容/ Contents) 中間評価の返却,訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(90分) 
(実施回/ Week) 13  (内容/ Contents) スピーチの翻訳(1),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 課題の翻訳(60分) 
(実施回/ Week) 14  (内容/ Contents) スピーチの翻訳(2),訳文の検討  (授業時間外の学習/ Assignments) 全体の復習(60分) 
(実施回/ Week) 15  (内容/ Contents) まとめ  (授業時間外の学習/ Assignments) 期末レポートの作成(3時間以上) 

クラスの状況に応じて授業の進め方を変更する場合がある。 
中間評価のフィードバックは授業中に行う。期末レポートのフィードバックは授業講評で行う。

<成績評価基準/Evaluation Criteria>

平常点  20%  提出物,発表,出席など日常の取り組みを評価 
期末レポート  50%  翻訳課題 
中間評価  30%  短い文章の翻訳,学習範囲の単語テスト 

 

<成績評価結果/Results of assessment>   成績評価の見方について/Notes for assessment

    

登録者数

成績評価(%)

評点
平均値

備考

A B C D F
22 13.6 50.0 27.3 4.5 4.5 0.0 2.6

<テキスト/Textbook>

プリント教材を使用します。

<備考/Remarks>

このクラスは学修支援システムDUET(WEB)による先行登録科目です。 

 

お問合せは同志社大学 各学部・研究科事務室まで
 
Copyright(C) 2020 Doshisha University All Rights Reserved. 無断転載を禁止します。